Genesis 31:18

SVEn hij voerde al zijn vee weg, en al zijn have, die hij gewonnen had, het vee, dat hij bezat, hetwelk hij in Paddan-aram geworven had, om te komen tot Izak, zijn vader, naar het land Kanaan.
WLCוַיִּנְהַ֣ג אֶת־כָּל־מִקְנֵ֗הוּ וְאֶת־כָּל־רְכֻשֹׁו֙ אֲשֶׁ֣ר רָכָ֔שׁ מִקְנֵה֙ קִנְיָנֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר רָכַ֖שׁ בְּפַדַּ֣ן אֲרָ֑ם לָבֹ֛וא אֶל־יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃
Trans.wayyinəhaḡ ’eṯ-kāl-miqənēhû wə’eṯ-kāl-rəḵušwō ’ăšer rāḵāš miqənēh qinəyānwō ’ăšer rāḵaš bəfadan ’ărām lāḇwō’ ’el-yiṣəḥāq ’āḇîw ’arəṣâ kənā‘an:

Algemeen

Zie ook: Izaak, Izak, Kanaan, Kanaanieten

Aantekeningen

En hij voerde al zijn vee weg, en al zijn have, die hij gewonnen had, het vee, dat hij bezat, hetwelk hij in Paddan-aram geworven had, om te komen tot Izak, zijn vader, naar het land Kanaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּנְהַ֣ג

En hij voerde

אֶת־

-

כָּל־

al

מִקְנֵ֗הוּ

zijn vee

וְ

-

אֶת־

-

כָּל־

en al

רְכֻשׁוֹ֙

zijn have

אֲשֶׁ֣ר

die

רָכָ֔שׁ

hij gewonnen had

מִקְנֵה֙

het vee

קִנְיָנ֔וֹ

dat hij bezat

אֲשֶׁ֥ר

hetwelk

רָכַ֖שׁ

geworven had

בְּ

-

פַדַּ֣ן

-

אֲרָ֑ם

hij in Paddan-Aram

לָ

-

ב֛וֹא

om te komen

אֶל־

tot

יִצְחָ֥ק

Izak

אָבִ֖יו

zijn vader

אַ֥רְצָה

naar het land

כְּנָֽעַן

Kanaän


En hij voerde al zijn vee weg, en al zijn have, die hij gewonnen had, het vee, dat hij bezat, hetwelk hij in Paddan-aram geworven had, om te komen tot Izak, zijn vader, naar het land Kanaan.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!